据诺贝尔奖官方网站消息,诺贝尔文学奖于北京时间10月8日19时正式揭晓,来自 美国的诗人Louise Glück获奖,获奖理由是 “因为她那无可辩驳的诗意般的声音,用朴素的美使个人的存在变得普遍”。
露易丝·格丽克(Louise Glück,1943— ),美国当代著名诗人,2003-2004年美国桂冠诗人。据悉,露易丝·格丽克1943年生于一个匈牙利裔犹太人家庭,离开高中后曾进入莎拉劳伦斯学院、哥伦比亚大学,但均未毕业。1968年出版处女诗集《头生子》,至今著有十二本诗集和一本诗随笔集,遍获各种诗歌奖项,包括普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士·斯蒂文斯奖、波林根奖等。格丽克的诗长于对心理隐微之处的把握,早期作品具有很强的自传性,后来的作品则通过人神对质,以及对神话人物的心理分析,导向人的存在根本问题,爱、死亡、生命、毁灭。自《阿勒山》开始,她的每部诗集都是精巧的织体,可作为一首长诗或一部组诗。从《阿勒山》和《野鸢尾》开始,格丽克成了“必读的诗人”。
2016年,格丽克诗合集《月光的合金》《直到世界反映了灵魂最深层的需要》由世纪文景/上海人民出版社出版。《月光的合金》收录了格丽克的四本诗集,《野鸢尾》(普利策诗歌奖)、《草场》、《新生》(《纽约客》诗歌图书奖)、《七个时期》(普利策诗歌奖短名单),均为成熟期的重要作品。《直到世界反映了灵魂最深层的需要》则完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;并收录早期五本诗集《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡·博比特全国诗歌奖)的精选之作。
露易丝·格丽克诗选︱柳向阳 译
繁花盛开的李树
春天,从繁花盛开的李树黑枝条上
画眉鸟发出它例行的存活的消息。
这般幸福从何而来
如邻家女儿随意哼唱
却恰恰入调?
整个下午她坐在李树的半荫里,
当和风以花朵漫浸她无瑕的膝,
微绿的白和洁白,不留标记,
不像那果实,
将在夏天的烈风里
刻上松散的暗斑。
神话片断
当那位固执的神祇
带着他的礼物向我追来
我的恐惧鼓励了他
所以他跑得更快
穿过湿草地,一如既往,
赞美我。
我看到赞美中的捕获;
冒着他的琴声,
我祈求大海里的父亲救救我。
当那位神祇到达时,
我已经消失,
永远地变成了一棵树。
读者啊,
同情阿波罗吧:
在水边,我逃脱了他,
我呼唤了我那看不见的父亲——
由于我在那位神祇的双臂中变得僵硬,
关于他那无处不在的爱
我的父亲不曾从水中流露任何表示。
[译注*这首诗讲的是太阳神阿波罗追求河神珀纽斯之女达佛涅的故事,结果是珀纽斯将女儿变成了一棵月桂树,阿波罗则发誓将她当作王冠戴在头上,装饰他的竖琴和箭袋,允诺她四季常青……海子的《十四行:王冠》前两节所写即是阿波罗的誓言部分。]
银百合
夜又转凉,
像早春的夜晚,
又安静下来。
是否讲话让你烦扰?
此刻我们单独在一起;
我们没有理由沉默。
你能看到吗,
花园上空——满月升起。
我将看不到下一个满月。
春天,当月亮升起,
就意味着时间是无尽的。
雪花莲张开又闭合,
枫树的种子一串串落下,
黯淡的堆积物。
皎洁复皎洁,
月亮升起在那棵桦树上空。
在弯曲处,那棵树分叉的地方,
第一批水仙的叶子,
在月光中柔和而微绿的银色。
现在,我们一起朝着尽头已经走了很远,
再不用担心那尽头。
这些夜晚,
我甚至不再能确定我知道那尽头意味着什么。
而你,你已经和一个男人在一起——
在最初的叫喊之后,
难道快乐,不是像恐惧一样,再无声息了吗?
露易丝·格丽克诗集随笔
《头生子》(Firstborn),1968
《沼泽地上的房子》(The House on Marshland),1975
《下降的形象》(Descending Figure),1980
《阿基利斯的胜利》(The Triumph of Achilles),1985
《阿勒山》(Ararat),1990
《野鸢尾》(The Wild Iris),1992
《证据与理论》(Proofs and Theories: Essays on Poetry),1994,诗随笔
《最早的四本诗集》(The First Four Books of Poems),1995,合订出版
《草场》(Meadowlands),1996
《新生》(Vita Nova),1999
《七个时期》(The Seven Ages),2001
《阿弗尔诺》(Averno),2006
《乡村生活》(A Village Life),2009
你读过这位诗人的作品吗?
一起来留言区交流吧~
采写|深圳特区报记者 王文 焦子宇 张锐
监制|桂桐
编辑|黄小菊
发表评论 评论 (3 个评论)