《论语》:乡党篇(7)
齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。
【注释】
齐:同斋。
明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。
变食:改变平常的饮食。指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。
居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。
【译文】
斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不与妻妾同房)。
《论语》:乡党篇(8)
食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食,割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。
【注释】
脍:音kuài,切细的鱼、肉。
饐:音yì,陈旧。食物放置时间长了。
餲:音ài,变味了。
馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。
败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。
饪:烹调制作饭菜。
不时:应时,时鲜。
割不正:肉切得不方正。
气:同“饩”,音xì,即粮食。
不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。
脯:音fǔ,熟肉干。
【译文】
粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。
《论语》:乡党篇(9)
祭于公,不宿肉,祭肉不出三日。出三日,不食之矣。
【注释】
不宿肉:不使肉过夜。古代大夫参加国君祭祀以后,可以得到国君赐的祭肉。但祭祀活动一般要持续二三天,所以这些肉就已经不新鲜,不能再过夜了。超过三天,就不能再过夜了。
祭肉:这是祭祀用的肉。
【译文】
孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。祭祀用过的肉不超过三天。超过三天,就不吃了。
发表评论 评论 (9 个评论)