《论语》:先进篇(4)
子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”
【译文】
孔子说:“颜回不是对我有帮助的人,他对我说的话没有不心悦诚服的。”
子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”
【译文】
孔子说:“颜回不是对我有帮助的人,他对我说的话没有不心悦诚服的。”
《论语》:先进篇(5)
子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。”
【注释】
间:非难、批评、挑剔。
昆:哥哥,兄长。
【译文】
孔子说:“闵子骞真是孝顺呀!人们对于他的父母兄弟称赞他的话,没有什么异议。”
子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。”
【注释】
间:非难、批评、挑剔。
昆:哥哥,兄长。
【译文】
孔子说:“闵子骞真是孝顺呀!人们对于他的父母兄弟称赞他的话,没有什么异议。”
《论语》:先进篇(6)
南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。
【注释】
白圭:白圭指《诗经·大雅·抑之》的诗句:“白圭之玷,尚可磨也,斯兰之玷,不可为也”意思是白玉上的污点还可以磨掉,我们言论中有毛病,就无法挽回了。这是告诫人们要谨慎自己的言语。
【译文】
南容反复诵读“白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可为也。”的诗句。孔子把侄女嫁给了他。
发表评论 评论 (7 个评论)