登录站点

用户名

密码

[名作赏析] 八佾篇(16)(17)(18)

7 已有 852 次阅读   2015-08-05 00:15


                   


《论语》:八佾篇(16)


【原文】 
3·16 子曰:“射不主皮(1),为力不同科(2),古之道也。” 

【注释】 
(1)皮:皮,用善皮做成的箭靶子。 
(2)科:等级。 

【译文】 
孔子说:“比赛射箭,不在于穿透靶子,因为各人的力气大小不同。自古以来就是这样。” 



《论语》:八佾篇(17)


【原文】 
3·17 子贡欲去告朔(1)之饩羊(2)。子曰:“赐也!尔爱(3)其羊,我爱其礼。” 

【注释】 
(1)告朔:朔,农历每月初一为朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之际,把第二年的历书颁发给诸侯,告知每个月的初一日。 
(2)饩羊:饩,音xì。饩羊,祭祀用的活羊。 
(3)爱:爱惜的意思。 

【译文】 
子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。孔子说:“赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。” 



《论语》:八佾篇(18)



【原文】 
3·18 子曰:“事君尽礼,人以为谄也。” 

【译文】 
孔子说:“我完完全全按照周礼的规定去事奉君主,别人却以为这是诌媚呢。” 


分享 举报

发表评论 评论 (6 个评论)