《论语》:述而篇(34)
子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
【注释】
抑:折的语气词,“只不过是”的意思。
为之:指圣与仁。
云尔:这样说。
【译文】
孔子说:“如果说到圣与仁,那我怎么敢当!不过(向圣与仁的方向)努力而不感厌烦地做,教诲别人也从不感觉疲倦,则可以这样说的。”公西华说:“这正是我们学不到的。”
《论语》:述而篇(35)
子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祗。'”子曰:“丘之祷久矣。”
【注释】
疾病:疾指有病,病指病情严重。
请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。
有诸:诸,“之于”的合音。意为:有这样的事吗。
《诔》:音lěi,祈祷文。
神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。
【译文】
孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。'”孔子说:“我很久以来就在祈祷了。”
《论语》:述而篇(36)
子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。”
【注释】
孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。
固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。
【译文】
孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。
子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。”
【注释】
孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。
固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。
【译文】
孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。
发表评论 评论 (7 个评论)