登录站点

用户名

密码

[名作赏析] 《论语》:子罕篇第九(13)(14)(15)

8 已有 2223 次阅读   2016-05-13 07:47


《论语》:篇子罕(13)



  子贡曰:“有美玉于斯,韫匵而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待贾者也。”

【注释】

  韫匵:音yùndù,收藏物件的柜子。

  善贾:识货的商人。

  沽:卖出去。

【译文】

  子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢。”


《论语》:篇子罕(14)


  子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

【注释】

  九夷:中国古代对于东方少数民族的通称。

  陋:鄙野,文化闭塞,不开化。

【译文】

  孔子想要搬到九夷地方去居住。有人说:“那里非常落后闭塞,不开化,怎么能住呢?”孔子说:“有君子去位,就不闭塞落后了。”


《论语》:篇子罕(15)



  子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,雅颂各得其所。”

【注释】

  自卫反鲁:公元前484年(鲁哀公十一年)冬,孔子从卫国返回鲁国,结束了14年游历不定的生活。

  乐正:调整乐曲的篇章。

  雅颂:这是《诗经》中两类不同的诗的名称。也是指雅乐、颂乐等乐曲名称。

【译文】

  孔子说:“我从卫国返回到鲁国以后,乐才得到整理,雅乐和颂乐各有适当的安排。”

分享 举报

发表评论 评论 (8 个评论)