登录站点

用户名

密码

[名人轶事] 鲁迅在国外的影响有多大?他是属于作为人类明灯的作家之列

1 已有 1547 次阅读   2019-10-17 08:30
鲁迅在国外的影响有多大?他是属于作为人类明灯的作家之列 

来源:非常道毕延河(百家号)

鲁迅是世界十大文豪之一,与荷马、但丁、莎士比亚、歌德、拜伦、雨果、托尔斯泰、泰戈尔、高尔基并列,而闻名世界。

鲁迅的作品已经得到了国际社会的了解和承认,迄今为止 , 已有30多个国家 , 用50多种语言文字出版了鲁迅的作品 。

原苏联盲诗人爱罗先坷评论鲁迅说 : “ 鲁迅是属于作为人类明灯的作家之列 … …鲁迅 是中国文学的骄傲 , 而且是世界文学的代表人物 。 ” 在三十年代 , 苏联著名报告文学 作家波列沃依也说 : “ 在我们苏联和你们中国的新文学发源地屹立着两个巨人 , 这就是高尔基和鲁迅 。 ”

在英国 , 作家约翰 · 索麦 菲尔德明确地说 : “ 鲁迅 不仅是属 于一个国家 , 而是 属于全世界 的 。 ”

在德国 , 西德前总理自由民主党主席根舍称赞鲁迅是世界一流的文学 家 , 是中国的布莱希特。

鲁迅对日本和韩国的影响最为深远,在日本和韩国的思想文化领域有极其重要的地位,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

加藤嘉一说过,在日本人的脑子里,最有名的三位中国人物。一个是孔子,二鲁迅,三孙中山。

日本当代最具权威的中国学家之一吉川幸次郎说:“对于日本人来说, 孔子和鲁迅先生是中国文明与文化的代表。 一个日本人, 他可能不了解中国的文学、 历史和哲学, 可是, 他却知道孔子和鲁迅的名字, 他们常常饶有趣味地阅读孔子和鲁迅的作品, 通过这些作品, 他们懂得了中国文明与文化的意义” 。

鲁迅的思想成为战后日本人民的思想武器,日本著名作家青木正儿 、 清水安三 、 浅野要 、 丸山 昏迷 、 山上正义 、 尾崎秀实 、 正宗白鸟 , 竹内好等都 给予很高评价 , 称 “ 鲁迅是一位世界性的作家 ” 。

鲁迅的作品最先译成外文的是日文 ,1922年《孔乙己》被翻译成日文。1953年,鲁迅的《故乡》入选日本教育出版株式会社的中学国语教科书,在日本国语教科书中,鲁迅 是唯一的非日籍亚洲作家。

鲁迅去世之后不到一年间,日本改造社就出版了七卷本的《大鲁迅全集》,这比中国出版第一套《鲁迅全集》还早了近一年。

日本不仅是世界上翻译和出版鲁迅著作最早和最多的国家,同时也是研究鲁迅最早和出版有关研究鲁迅的论著最多的国家。日本剧作家还将鲁迅的《阿Q正传》、《故事新编》、《藤野先生》改编成剧本,在舞台上演出。日本的许多大学成立了鲁迅研究室、鲁迅研究会、学习鲁迅小组。在日本民间不仅将鲁迅的作品译成日文,还翻译成盲文。

大江健三郎在获得诺 贝尔奖 时 ,母亲小石对大江说了这样一番话,“在亚洲作家中,最应当获得诺贝尔奖的是泰戈尔和鲁迅 。健三郎你跟他们 比起来差远啦。”大江健三郎回忆说,自己在十岁左右就开始读鲁迅作品,在鲁迅作品的影响下走上了文学之路,“很小的时候,我就从母亲那里接受了中国文学的影响。可以说,我的血管里流淌着中国文学的血液,我的身上有着中国文学的遗传基因。没有鲁迅、郁达夫等中国作家及其文学作品,就没有诺贝尔文学奖获得者大江健三郎的存在。”他的《自选随笔集》的《自序》是这样写的:

“我现在写作随笔的最根本的动机,也是为了拯救日本、亚洲乃至世界的明天。而用最优美的文体和深刻思考写出这样的随笔、世界文学中永远不可能被忘却的巨匠是鲁迅先生。在我有生之年,我希望向鲁迅先生靠近,哪怕只能挨近一点点。这是我文学和人生的最大愿望。”

鲁迅对日本的影响之大正如日本学者藤井省三所说:“鲁迅文学永远活在日本人心底”。

韩国接受鲁迅比日本要晚一点,韩国对于鲁迅作品的介绍与翻译最早始于柳树人于1925年将鲁迅的《狂人日记》翻译为韩文版本,并于1927年公开发表。

在韩国课本收录的中国作家里边,鲁迅的作品是最多的。最早的时候,韩国1949年版的《中国语·读本篇》收录了鲁迅的《药》和《故乡》两篇小说,之后又收录了《孔乙己》和《一件小事》。韩国《文学》教科书对鲁迅文学作品的收录《阿q正传》《风筝》《雪》《故乡》。

韩国民主变革运动的思想导师李泳禧被称作“韩国的鲁迅”。1995年,李泳禧在《吾师鲁迅》中回顾自己的人生经历和社会活动时写道:“如果说我的著作和我的思想、我对人生的态度对当代青年们起到了这样的影响,那么这个荣誉应该归于现代中国作家、思想家鲁迅。在过去近40年的岁月中,我以抵制韩国现实社会的态度写了相当分量的文章,这些文章在思想上与鲁迅相通,当然也在文笔上与鲁迅相通。因此,如果说我对这个社会的知识分子和学生产生了某种影响的话,那只不过是间接地传达了鲁迅的精神和文章而已。我亲自担当了这一角色,并以此为满足。”

鲁迅是韩国知识界的导师,所以韩国作家朴宰雨说:“在韩国知识界很早就开始接受鲁迅,从鲁迅的文学与思想里发现惊醒人们封建意识的资源、反封建斗争的精神武器,进而发现同帝国主义压迫者或者法西斯权力进行斗争的锐利的思想武器。”这一席话道出了韩国知识界对于鲁迅反压迫、反奴役精神的接受,对于鲁迅文学与思想中这种反抗与斗争精神的推崇。所以朴宰雨在《韩国七八十年代变革运动与鲁迅》中提出鲁迅亦属于韩国文学和历史领域的观点。

鲁迅研究在韩国学术界是蒸蒸日上,现在超越日本成为世界各国研究鲁迅数量最多的国家。据统计,1934—2018年间韩国共出版关于鲁迅的单行本书籍790余件,其中包含韩文639件、中文138件、日文18件、德文1件。1992—2018年间韩国学术杂志共发表关于鲁迅的论文250余篇,其中韩文222篇、中文5篇、英文2篇。1980—2018年间韩国学生共提交关于鲁迅的硕士、博士学位论文66篇,其中硕士论文49篇,博士论文17篇。

鲁迅,这个伟大的作家,不仅属于中国,也属于世界。

分享 举报

发表评论 评论 (1 个评论)