登录站点

用户名

密码

[名人轶事] 毕业清华,赴美获哈佛硕士,婚后47载妻去再婚,译著耗时30年

3 已有 13 次阅读   15小时前
毕业清华,赴美获哈佛硕士,婚后47载妻去再婚,译著耗时30年 

01

冰心曾经在梁实秋的一次寿宴上给他题词:“一个人应当像一朵花,不论男人或女人。花有色、香、味;人有才、情、趣。三者缺一,便不能做人家的一个好朋友。”

女人将男人比作花,显然是对他最高的评价。

就连词曲创作者、导演及节目主持人高晓松在《晓松奇谈》节目里也提到过他:“过往的文人墨客里,我最想成为的人就是梁实秋。”

梁实秋在众人眼里,的确是个与众不同的男人。

梁实秋,于1903年1月6日出生于北京,祖籍浙江杭州。1915年考入清华大学。毕业后,于1923年赴美国留学,获得哈佛大学文学硕士学位于1926年回国。

02

梁实秋在出国之前,家里父母就给他订了一门亲。女方是名门闺秀,比他大两岁,姓程名秀淑,其祖父曾官任直隶省大名府知府,父亲是家中长子,在北京经营笔墨店。

1921年,那个白雪飘飘的冬天,18岁梁实秋与20岁程季淑初次约会。两个虽然是父母媒婚之约,两个人一见如故,都被对方深深吸引住,可谓郎才女貌。

梁实秋和程秀淑,像所有恋爱中的年轻人一样:他们一起逛街,一起品路边小吃,一起看电影,一起逛公园……与相爱的人在一起,日子是那么的浪漫与温馨。

1923年,梁实秋结束了8年的清华生活,按照学校的要求,他打点行李赴美国留学。分别时,他与恋人程秀淑依依不舍……

在留学期间里,梁实秋心心念念着自己的女友程秀淑,山长水阔,只能鸿雁传书。

03

一日不见,如隔三秋。梁实秋这一去美国留学就是三年。

三年的时光多难捱呵!思郎心切的程秀淑,她写信告诉梁实秋:“你若再不回来,家父就将我许配给别人了!”彼时的梁实秋,以优异的成绩获得哈佛大学文学硕士学位。他接到女友程秀淑的来信后,归心似箭般回国,与心爱的人在一起,于1927年2月11日完婚。

婚后,梁实秋与程秀淑一共育有三女一子,遗憾的是,次女因病夭折。

梁实秋与程秀淑夫唱妇随,挺恩爱的一对。都说,每一个成功男人的背后,都有一个优秀的女人做他的坚实后盾。程秀淑做着全职太太,伺候一家老小。梁实秋以全部的时间与精力,投入到他的任教工作。育人著书,创办书刊杂志,翻译《莎士比亚》,笔耕不辍。

梁实秋与程秀淑虽然是父母包办婚姻,但他们幸福的婚姻生令他的很多好友无不羡慕!用梁实秋自己的话说:“以爱情为基础的婚姻,乃是人间无可比拟的幸福。”

1974年,梁实秋与程秀淑在美国幸福地安度晚年。某一天,夫妇俩去市场购物,也走边聊,出乎意料的是,临街的一把长梯突然倒下,重重地压在程季淑身上,连忙送往医院。因伤势过重,抢救无效,离开人世,享年73岁。

彼时的梁实秋71岁,面对老伴忽然去世,于他而言,的确是一个沉重的打击。他怀着悲痛的心情,写下了《槐园梦忆》一书,寄托着对亡妻深切悼念之情,逝者如斯,活着的的人,生活还得要继续。

04

71岁的梁实秋,已是古稀之年,他耳朵的听力很不好,需要戴着助听器才能听到声音,又患了严重的糖尿病。儿女们个个都有成家立业,有自己的工作和生活,无暇顾及他,老伴不在了,内心有说不出的孤独和寂寞。

梁实秋是一个耐不住孤独和寂寞的男人。他说:“只有上帝和野兽才喜欢孤独。”

再一次偶然的相聚会中,梁实秋邂逅韩菁清,是一位歌星,比他小近30岁。

梁实秋对韩菁清一见钟情,以闪电般的速度向她发出丘比特爱之神箭。彼时的他,妻子程秀淑去世还不到一年。

张小娴说:“要想忘记一段感情,方法永远只有一个,时间和新欢。”梁实秋与自己的原配夫人相濡以沫47年,没想到老婆去世才8个月就有了新欢!

爱情,在人处孤独寂寞的时候,是如此的不堪一击!人性,难道也正如张小娴所言:“时间可以了解爱情,可以证明爱情,也可以推翻婚爱情。”

05

在学术界作为公众人物的梁实秋,他与韩菁清的黄昏恋令人很不解:身子骨有一半都快入土的人了,哪来的爱情!

尤其是梁实秋的学生,不是吐槽老师与韩菁清的年龄差距,而是以一些偏激的言词说的韩菁清一无四处:什么“歌女”、“戏子”太卑微,与梁实秋老师太不般配,和他恋爱,无非就是图他的钱财!梁实秋的学生认为老师要娶个歌女、戏子,是对方人品有问题,有伤老师颜面,担心老师到时候会人财两空。

韩菁清与梁实秋的恋情在台湾曝光,被舆论界批的一无是处。韩的家人也反他们在一起,年龄的差距太大让韩也犹豫。当她在1975年12月6日这一天,收到梁实秋情书打开一看:“不要说是悬崖,就是火山口,我们也只好拥抱着往下跳。”在梁实秋的爱火燃烧之下,她被征服了。12月7日,韩菁清给梁实秋的信中说:“每天我们在一起,也不知哪里来的那么多话,一开动马达,就不能刹车……”

一对忘年之交的爱情,就这样尘埃落定。72岁的梁实秋,与44岁的韩菁清这一年结为伉俪。

婚后的梁实秋与韩菁清,老夫少妻,在很多人眼里看来很不般配的一对,有时候两个人也小吵小闹,却不离不弃、恩恩爱爱一世。梁实秋在两段婚姻里,度过了自己幸福的一生。

06

梁实秋给中国文坛留下了两千多万字的著作,其作品幽默、风趣、隽永,富有哲理,尤其是他的《雅舍小品》,至今深受读者喜爱,其作品数量与水准,创造了中国现代散文著作出版的最高纪录。

更值得称道的是:梁实秋花大量的时间研究《莎士比亚全集》。他虽然不是最早的译著者,却是中国唯一一个独立完整译成《莎士比亚全集》的学者,于1967年在台湾首次出版发行,全书共40册(后3册为诗集次年出版),遂成为《莎士比亚全集》最有权威的译著者。

梁实秋原本计划用20年的时间将《莎士比亚全集》译成中文,但结果,却花了30年的时间才译成出版,以飨读者。

在抗战爆发前,梁实秋翻译莎士比亚作品只完成了8册。七七事变后,为躲避日寇的通缉,梁实秋不得不携妻儿逃离北京,过着颠沛流离的生活。

梁实秋抗战八年间,几乎中断了莎士比亚作品的翻译工作。其一没有稳定的工作环境;其二没有可查询的资料;其三为一家人的生活艰辛忙的焦头烂额,几乎没有时间与精力。

07

梁实秋是一个有恒心与毅力的男人。当初翻译《莎士比亚全集》这个浩大工程时,非他本意。1930年,任职于中华教育基金董事会翻译委员胡适倡导的。原本由徐志摩、闻一多、陈西滢、叶公超及梁实秋担任翻译该书工作,计划十年内完成。因种种原因,其他人员退出了,该重任只落在梁实秋一人身上。

面对胡适寄予的殷切期望,雄心勃勃的梁实秋欣然答应了下来。没想到计划赶不上变化,在那个动荡的年代,换作任何有学问的人,都难以静下心来做这个吃力不讨好的翻译工作。

彼时,梁实秋的父亲近古稀之年,他对于儿子翻译莎翁著作很上心,时不时问梁实秋该书翻译工作进展怎样?什么时候才能完工?

梁实秋每每看到父亲期待的眼神,想到胡适对他工作的信任与期待,以及妻子程秀淑寄予他对译著的厚爱,内心在愧疚中孜孜不倦的努力翻译该书。

《莎士比亚》译著工作历时长、工程大,于一般人而言,即使有学问、有才华、有精力及毅力,也未必能够完成。毕竟,世事难料,生命无常。

梁实秋对该书译著的严谨与一丝不苟,这种工匠精神,胜过曹雪芹十年著书修改《红楼梦》。

08

“浪漫的爱,有一最显著的特点,就是这爱永远处于可望而不可即的地步,永远存在于追求的状态中,永远被视为一种极圣洁又高贵极虚无缥缈的东西。”

梁实秋在两段婚姻里,都在浪漫的爱,浪漫的被爱。尤其是他在晚年的忘年交爱情里,给韩菁清一天一封情书,那颗对浪漫的爱执着追求之心,于常人而言,又需要多大的勇气和毅力!梁实秋于1987年11月3日去世,享年84岁。而韩菁清,于1994年8月10日去世,年仅63岁。

张爱玲说:“生命是一朵千瓣莲花,我拒绝了绽放的同时,我也拒绝了枯萎和零落。”

梁实秋一生似一朵绽放的千瓣莲花,每一瓣都有它独特的芬芳,也难怪高晓松想成为梁实秋这样的人。若是你,会羡慕这样的人生吗?

我是@桂林荣子,欢迎关注、留言或点赞。与你看尽世间百态,品读百味人生!

分享 举报